1. ХЗ... как-то странно звучит... может формулировку поменять?
2. да нет, скорее просто речь о юношеской манге. Кстати, имхо приведенный кусок ингла не полность соответсвует приведенному куску джапа. ga suki jyanai no - нани?
3. ну, менее тупо: "даже если испытаешь боль"
РэйманМ, ты как вообще, чисто с ингла переводил?Добавлено (22.02.2009, 13:06)
---------------------------------------------
Э-э.. и зачем столько "же"? вместо "десУ"?