Уголок одного анимешника

Пятница, 20.07.2018, 15:39
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

С радостью объявляю, что перевод первых шести серий аниме Master of Epic: The Animation Age окончен. Половина готова.

Что было сделано?
Во-первых, полностью отредактированы первые три серии. Качество предыдущей версии субтитров, признаюсь, огорчало. Поправлен перевод, опечатки, переделан опенинг и эндинг, слегка изменены стили. Во-вторых, добавлен перевод с четвёртой по шестую серии. Они претерпели по пути сюда и на тот же Kage неоднократную редактуру. Проведена сверка с японской официальной wiki по игре.

На данный момент этот проект является приоритетным.

Информацию о проекте можно увидеть здесь.

Очередь других проектов:
1) Возрождение перевода Hi-speed Jecy.
2) Проверка других имеющихся переводов на ошибки.

Просмотров: 123 | Добавил: RaymanM | Дата: 02.05.2018 | Комментарии (0)

Доброго дня, мой читатель.

Спустя несколько лет тишины выкладываю результат совместных трудов с моим хорошим товарищем Lord_D - перевод субтитрами на аниме Tanjou: Debut (Рождение: Дебют).
Переводил я, Lord_D осуществлял редактуру.
Перевод окончен.
Информацию о проекте можно увидеть здесь.
 

Очередь других проектов:
1) Master of Epic: Animation Age - готова половина, осталась сверка с игровой wiki и проверка на ляпы. Результат будет выложен на KAGE и здесь.
2) Далее планируется возродить перевод Hi-speed Jecy.
3) Проверка других имеющихся переводов на ошибки.

 

Просмотров: 155 | Добавил: RaymanM | Дата: 06.04.2018 | Комментарии (0)

Буду краток: грядут добавления и обновления.

Название было сменено на иное. Прошлое ("Российское общество отаку") признано крайне наполеоновским, не отражавшим своей сути. Ну и ещё у него была плохая аббревиатура.

Также, конечно, была выполнена чистка от спама.

Сайт был создан практически 10 лет назад ещё в школьные годы, он пережил моё студенчество, а теперь я и сам взрослый работающий человек. Этот сайт - воспоминание о прошлом, он застрял в той эпохе, когда аниме нельзя было просто так скачать из интернета, приходилось обмениваться винтами, болванками (вот и причина болванки в шапке).

Причина "возрождения" проста -  завершить недоделанные проекты. Этим и займусь в ближайшее время.
 

Ориентировочные приоритеты:

1) Master of Epic: Animation Age
2) Hi-Speed Jecy

Просмотров: 371 | Добавил: RaymanM | Дата: 09.01.2018 | Комментарии (0)

Не был на сайте с некоторое время и чат полностью заполнился рекламой. Банальная очистка привела лишь к тому, что на следующий день снова появились посты спамные. Так что временно для гостей он закрыт. Думаю, через недели две-месяц вернуть обратно права. К тому времени, быть может, из баз спамных этот чат уйдёт.
Просмотров: 1297 | Добавил: RaymanM | Дата: 20.04.2014 | Комментарии (0)

Здравствуйте. Снова. Спустя более 6 месяцев пишу здесь очередную свою новость. Я приступил к переводу аниме-сериала Master of Epic: The Animation Age, в данный момент переведено 3 серии из 12. Скачать их можно либо здесь, либо поискать на kage.
Просмотров: 738 | Добавил: RaymanM | Дата: 19.04.2014 | Комментарии (0)

Красивый клип, каждый раз при его просмотре открываешь нечто новое.
Ссылка оригинальная на youtube - http://www.youtube.com/watch?v=ygECmAslHCI.

А я сделал субтитры. Их можно найти в этих краях.
Просмотров: 2512 | Добавил: RaymanM | Дата: 02.09.2013 | Комментарии (0)


Просмотров: 1783 | Добавил: RaymanM | Дата: 03.08.2013 | Комментарии (0)


Просмотров: 1728 | Добавил: RaymanM | Дата: 03.08.2013 | Комментарии (0)


Просмотров: 1176 | Добавил: RaymanM | Дата: 03.08.2013 | Комментарии (1)

Просмотров: 598 | Добавил: RaymanM | Дата: 31.05.2013 | Комментарии (0)

Здравствуйте снова. Для переводов на ютубе была сделана отдельная опция в меню, которая и называется соответственно.
Просмотров: 586 | Добавил: RaymanM | Дата: 09.05.2013 | Комментарии (0)

Его можно увидеть по ссылке: http://youtu.be/ijM4Qnr5e0s
Не забудьте включить субтитры при просмотре!
Просмотров: 695 | Добавил: RaymanM | Дата: 26.04.2013 | Комментарии (0)

Извините, но мера вынужденная. Надоело разгребать сотни сообщений со спамом каждые несколько дней. Это временно. С месяц-полтора побудет, затем выключу и посмотрю изменилось ли что-либо. В противном случае применю иной метод борьбы со спамом. Спасибо за внимание. Гостевая книга и чат, конечно, оставлены доступными для всех.
Просмотров: 555 | Добавил: RaymanM | Дата: 24.04.2013 | Комментарии (1)

Здравствуйте. К сожалению, сайту стал совсем мало времени уделять. Вместо него теперь переводы выкладываю на Youtube, конечно, в доработанном виде. Плюс сразу с музыкой. До настоящего момента выкладывал переводы со вшитыми в видео субитрами, однако, чтоб теперь при обнаружении ошибки в видео не надо было перезагружать сам ролик, субтитры будут добавляться внешние (отключаемые).
Адрес канала, если кому интересно: http://www.youtube.com/user/MrRaymanM

Видео на канале, представляющие наибольший интерес:
1)  Starship Operators -- Chi ni kaeru ~ On the Earth
2)  Tokyo Magnitude 8.0 -- M/elody

Также там есть ещё несколько других видео, которые, быть может, привлекут чьё-то внимание.

Раздел переводов-субтитров временно заморожен полностью. Хоть и для Hi Speed Jecy есть готовый перевод вп ... Читать дальше »
Просмотров: 557 | Добавил: RaymanM | Дата: 18.04.2013 | Комментарии (1)

Здравствуй, мой читатель. Пишу я тебе 31 декабря 2012 года эти строки. Год был интересный, но, к сожалению, для данного сообщества это не сильно заметно. Он проигрывает по количеству переводов песен, сделанных субтитров, по числу обновлений, в конце-концов.  Из наиболее значимого стоит упомянуть лишь создание канала на youtube, перевод игры Sister's sketchbook и субтитры на Hashire Melos. В следующем году постараюсь обновлять сайт почаще. Надеюсь, времени будет достаточно для этого.
И да, я принёс вам всем два скромных подарка-перевода на два старых японских мультика, завершающих собой трилогию о Торе. Это "Тора и невеста" и "Тора и огоньки".
Счастливого празднования!
Просмотров: 1355 | Добавил: RaymanM | Дата: 31.12.2012 | Комментарии (3)

1 2 3 ... 11 12 »

 

 
 
 
 
 
 
 
 
Меню сайта
Форма входа
Поиск
Друзья и счётчики
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 386
Мини-чат