За несколько дней выполнил перевод игры Sister's book. Очень маленькой игры. Но довольно занятной. Жанр - Adventure/JRPG.
|
Один из моих самых долгих переводов. Но аниме действительно отличное. Не
каждый день увидишь аниме про Древнюю Грецию, отнюдь не каждый. Надеюсь, вам оно понравится так же, как и мне. На днях ждите очень маленький сюрприз, не связанный с субтитрами. На Kage: http://www.fansubs.ru/base.php?id=3811
|
Tales of Symphonia Game opening. Да, на этот раз я поленился. Нашёл хорошее видео с хорошим звуком и для него сделал субтитры. Загрузил на youtube. И получил 6 просмотров за 4 часа(не считая одного моего). Перевод песни подретушировал, надо его будет и сюда в отредактированном виде подставить.
|
Началась youtube'ная деятельность, появилось несколько переводов. Прошу прощения за неисполненное обещание принести "чего-нибудь занятного". Но вот что сегодня у меня есть: 1) Pierrot. Исполняет senka. Перевод тут или тут. 2) Mahoutsukai desu kedo. Эндинг The Tower of Druaga: The Sword of Uruk. Перевод лежит тут или тут. 3) Horoscope rhapsody. Эндинг galaxy Angel. Искать перевод тут или тут. 4) Nanka shiawase. Опенинг Falme of Recca. Искать перевод ... Читать дальше »
|
Решил взяться за перевод одного любопытного OVA-сериала конца 80-ых - начала девяностых. Называется Hi-speed Jecy. Первая серия показала, что жанр данного творения анимационного - фантастика. И да, возможно, скоро от меня будет нечто особенное.
|
Да, целых 3 года прошло с момента основания сайта/группы. Этот год был довольно продуктивным. Был допереведён Рыцарь Рюу (сериал), его вторые и третья OVA. Был начат перевод Киндаичи, который, к сожалению, заглох из-за плохого английского скрипта. были переведены Gdleen, California Crysis, Elf 17, клип по Гуррен-Лаганну, старый японский мультик Suteneko Tora-chan. Переводы песен были свёрнуты, в этом году их было сделано лишь 23. Можно теперь поговорить о дальнейших целях. 1) Ella's Hope перевод пока что приостановлен. 2) Скоро собираюсь начать переводить кое-какой OVA-сериал. 3) Песни... Будут и дальше. Вот их новая порция. Много штук. 1) Ushinawareta yume wo motomete из Моспиды. Также он есть тут. 2) ... Читать дальше »
|
Да, после чрезвычайно долгого перерыва снова возвращаюсь в строй. И на этот раз не с пустыми руками, а с этим. 1947 года мульт, и пяти лет не прошло, как окончилась Вторая Мировая война.
|
Да-да, дорогие мои! Один из любопытнейших клипов 2009 года обрёл перевод.
|
Новый арк Киндаичи. 13-15 серии. Убийства на острове Хихоу. Новые примечания(внутри серии и отдельным файлом) в комплекте. Похоже, что буду переводить всё-таки до 17 серии, а то KAW, похоже, совсем забили на перевод.
|
Собственно, сделал перевод для овахи "Гдлиин", которую в 2000 году любезно отсабили американские переводчики, чей перевод потом распространялся в фанатской среде на VHS(кассетах, если кто не знает). Ссылка есть? Есть. А ну бегом по ней и смотреть!
|
Да, девочки и мальчики, юноши и девушки, господа и дамы. Этот момент наступил. Увидел свет перевод в виде субтитров на последнюю серию Рыцаря Рюу. 52 серию. Перевод сам длился более года, а если точнее, то ровно год и один месяц. Далее продолжу переводить овашки и, наконец, примусь снова за Киндаичи.
|
|
|