Уголок одного анимешника

Понедельник, 25.11.2024, 08:00
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Перевод Daia no Hana - опенинг Black Cat - Форум


[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Перевод Daia no Hana - опенинг Black Cat
RaymanMДата: Понедельник, 13.12.2010, 18:54 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 144
Репутация: 0
Статус: не тут
А вот и закончился очередной проект по переводу песен...

Оригинал в ромадзи:

hajimari wa itsumo sou gunjou no sora no shita
chikai wo tatete ima boku wa arukidasu

Yah kin'iro ni hikaru sabaku (moeru kaze)
DAIA no hana wo sagashite (samayoitsudzukeru)
hajimete dareka no tame ni ima boku wa ikite iru

mamoritai mono ga aru n' da
mou nido to nido to ushinawanai you ni

Yah kono mune ni aru negai (yurameite)
kanaeru tame nara boku wa (ikura demo kizutsukou)
waratte ite hoshii kara ima boku wa yaiba wo nigiru

kirisaita kioku no nakka afuredasu
akai akai kage wo kiru
kono tsume ga hibiwaretemo tsukamitore
mamoritai taisetsu na mono nara

dareka wo omotte naita
yoru ni saita DAIA no hana

mamoritai mono ga aru n' da
mou nido to nido to ushinai wa shinai
narihibike dare yori chisaku hakanai
dare yori TAFU na kono kodou

Перевод:

Всё всегда начинается одинаково. Под этими синими небесами
Я сдержу свою клятву. И сейчас пойду...

Yeah, в пустыне золотом горящей (жгучий ветер)...
Я ищу алмазный цветок (всё пытаюсь отыскать).
Впервые ради кого-то продолжаю идти.

Есть то, что я хочу защитить.
Да, никогда, никогда, я не хочу что-либо потерять.

Yeah, желание одно живёт в моём сердце (хрупкое)...
Дабы оно исполнилось, я (не важно, сколько придётся страдать)
улыбаясь, хочу его претворения в жизнь. И сейчас я хватаю свой меч...

В памяти, на клочки разорванной, заливает всё вокруг
Красный, красный... Убивающие тени...
Эти когти будут рассекать и хватать,
пока я защищаю то важное, что хочу защищать.

Всякий, кто подумает об этом, зарыдает,
А в ночи всё цветёт алмазный цветок...

Есть то, что я хочу защитить.
Да, никогда, никогда я что-либо не потеряю.
Эхо от такой мечты мимолётной
сильнее оно, чем хоть что.

 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Меню сайта
Форма входа
Друзья сайта
Статистика
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 414
Мини-чат