Уголок одного анимешника

Вторник, 23.04.2024, 09:50
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Перевод эндинга Scrapped Princess Daichi no la-li-lа - Форум


[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Форум » J-Pop, J-Rock and OSTs » Переводы » Перевод эндинга Scrapped Princess Daichi no la-li-lа (Daichi no la-li-lа - Земное ла-ли-ла)
Перевод эндинга Scrapped Princess Daichi no la-li-lа
RaymanMДата: Воскресенье, 18.07.2010, 10:41 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 144
Репутация: 0
Статус: не тут
Не ритмический перевод.

Оригинальный текст в ромадзи:

Shizuka naru ame no megumi furu (furu)
Mada haruka Haruka tooi chi ni
Matteru dare ka ni Kono ai no shizuku

Furete miru hoho ni asa no kaze ga fuku (hoho ni wa)
Ima nani wo Nani wo kanjita no? (nani ka wo?)
Tashika na imi wo motsu (subete yori)
Tada hitotsu no sora made

Oikakeru kumo no kage ni tachidomari
Mitsumetai Kokoro no tabi
Doko made mo Doko made mo
Natsukashii koe ni itsuka meguriau

alainn la-li-la

Yagate fune wa hashiru Hashiru
(Fune wa ne Doko made Michi naru Umi no hate)
Sou, hiroi sekai wo shinjite
Kimi wa kanata e
Soshite mirai e

Tomo no te ni te wo kasane omou (te ni)
Hora itsuka Itsuka mata aeru
Ooki na egao ga Mabuta wo yurashite

Kodou yori atsuku namida koboreochi (namida yo)
Ima dare wo Dare wo yonderu no? (doushite?)
Hisoka na me no naka ne (himeta iro)
Muku na ao no sora kara

Hateshinai kouya sae mo koeta hi ni
Hibikiau asu no shirabe
Itsu made mo Itsu made mo
Yorokobi no ito wa CANON tsumugidasu

alainn la-li-la

Toki no fune wa hashiru Hashiru
(Fune wa ne Itsu made Ho wo hari Izuko e to)
Chizu ni nai daichi wo shinjita
Kimi no yuuki wa
Yume no mirai e

Перевод:

Блестящие капли дождя тихо падают (падают),
Но до земли им ещё очень долго лететь.
Ждут кого-то эти капельки любви.

Утренний ветерок мягко касается твоей щеки (Щеки).
«Что же, что же ты чувствуешь?» (Почувствовала что-то?)
Он несёт в себе смысл (Больший, чем кажется). (1)
До тех пор, пока небес не достигнет.

Будучи в тени беспокойных облаков,
Я взгляну на своего сердца путь.
Хоть куда пусть идёт. Хоть куда пусть идёт.
Когда-нибудь я услышу его голос, полный тоски.

Красота, ла-ли-ла.

Скоро корабль приплывёт, приплывёт
(Он всегда в плавании. В дальние уголки неведомых морей держит свой путь)
Да, веря в этот огромный мир,
Уйдёшь далеко,
в будущее.

Сжимаю руку своего товарища и думаю (руку)
«Знаешь, когда-нибудь. Когда-нибудь мы встретимся.»
И от моей улыбки веки чуть дрожат.

Горячей, тем то биение в груди, твои слёзы падают (Слёзы)
Сейчас кого, кого же ты зовёшь? (Почему?)
Какой секрет в твоих глазах (цвет ушёл)
Видит это непорочное голубое небо...

День, когда я перешла бесконечную пустошь
В поисках светлого завтрашнего дня,
Бесконечен, бесконечен.
Музыка соткана из нитей счастья.

Красота, ла-ли-ла.

Корабль времени плывёт и плывёт
(Он всегда с поднятыми парусами плывёт неизвестно куда)
Веря в то, что есть ещё много неизведанных земель,
храбрость тебя приведёт
К будущему-мечте.

 
Форум » J-Pop, J-Rock and OSTs » Переводы » Перевод эндинга Scrapped Princess Daichi no la-li-lа (Daichi no la-li-lа - Земное ла-ли-ла)
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Меню сайта
Форма входа
Друзья сайта
Статистика
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 413
Мини-чат