Перевод опенинга Ichiban Ushiro no Daimaou - Форум

Российское Общество Отаку

Суббота, 10.12.2016, 04:05
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Перевод опенинга Ichiban Ushiro no Daimaou - Форум


[Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Форум » J-Pop, J-Rock and OSTs » Переводы » Перевод опенинга Ichiban Ushiro no Daimaou (Realife, realove)
Перевод опенинга Ichiban Ushiro no Daimaou
RaymanMДата: Воскресенье, 26.09.2010, 15:58 | Сообщение # 1
Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 145
Репутация: 0
Статус: не тут
Некоторые говорят, что современные песни вырождаются. А тем более в Японии, где эти самые песни к аниме клепают только так. До некоторого времени я им не верил. Но теперь...
Перевод не ритмический.

Та часть, что звучит в сериале, ещё вменяема. Но ближе к концу всё больше и больше становится неадеквата. Особый неадекват я даже выделил. Но а пока что...

Оригинал в ромадзи:

mugendai tte koto kai? asecchau yo
EXISTENZ

CHIKETTO wa SOLD OUT gomen
sore demo kite yo watashi no miraizou ni mazatte yo
inotte mo shou ga nai kara
korogare tada no kimagure
AT RANDOM KISS hashiru kanjou

seikou no guuzenchi wa ikinari KAOSU
detarame na hibi komatteru nda yo

youkyuu wa mugendai datte shoujiki na honnou
ugokidasu made ukemi to ka dame desho
jibun honki sengen ato wa makasete mite yo
kibou yori mo tsuyoi
kokoro no koe sakende ii yo

mujinzou na yume wa mugendai tte koto kai?

FURUMETTO de RIDE HIGH sugoi
ikioitsukete hikari wa shoshinsha ni amai kedo
omoikiri yokubattokou
hanaseba tabun kuyashii
NO SYSTEM LOVE sawagu junjou

shippai wa hyoutenka ni kaseki no ROMAN
hansei shina yo wakatteru tte ba

zettai ja tsumannai motto tensai wa SHIRIASU
chikara tsukite mo asobu tame ikiru yo
jiyuu keijijougaku koi ga joushiki hazure no
tatakai da to shite mo
abunai hodo nigetaku nai ne

shippai wa sensei ka na sunao na GIRLS
hansei o shoujou wakatteru tte ba

yokyuu wa mugendai datte shoujiki na honnou
ugokidasu made ukemi to ka dame desho
jibun honki sengen ato wa makasete mite yo
kibou yori mo tsuyoi
kokoro no koe sakende ii ne

mugendai tte koto de muteppou na EXISTENZ !!

Перевод

Так это бесконечность? Поскорее бы туда!
EXISTENCE!

Извини, билеты все распроданы.
Поедешь и так. С моей проницательностью слейся!
Все молитвы бесполезны,
Так что катись, куда хочешь.
AT RANDOM KISS чувств суета.

Шанс на успех быть может в хаосе нежданном.
Странные какие-то дни... И это беспокоит!

Желаний бесконечно много, даже если честность в крови.
Нельзя ничего не делать после того, как двигаться начал.
Объяснись с самим собой и доверься мне!
Это будет сильнее, чем надежда.
Пусть раздастся крик души!

Мечтаний нескончаемо число. Так это бесконечность?

В шлеме RIDE HIGH просто потрясна!
Втопи педаль, свет фар нужен лишь для новичков.
Всем сердцем пожелай и обрети, что хочешь.
Если упустишь это, то будешь жалеть.
NO SYSTEM LOVE. Чистота сердца не нужна.

Неудача – древняя романтика ниже точки замерзания. (1)
Не раздумывая, я вроде поняла!

Всё, что известно, то скучно. Что более гениально – то серьёзно.
Напрягаем силы, чтобы жить играючи.
Любовь как метафизика без границ: она вне здравого смысла.
В схватку ввязавшись,
от опасности не побегу

Неудача – учитель для честных GIRLS.
Чуть проверю себя. Я вроде поняла!

Желаний бесконечно много, даже если честность в крови.
Нельзя ничего не делать после того, как двигаться начал.
Объяснись с самим собой и доверься мне!
Это будет сильнее, чем надежда.
Пусть раздастся крик души!

Это бесконечность. EXISTENZ вопреки здравому смыслу.

Примечание:
1) 失敗は氷点下に化石の浪漫 - и что думаете?

 
Форум » J-Pop, J-Rock and OSTs » Переводы » Перевод опенинга Ichiban Ushiro no Daimaou (Realife, realove)
Страница 1 из 11
Поиск:

Меню сайта
Форма входа
Друзья сайта
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 365
Мини-чат