Вот и окончен перевод всех открывающих и закрывающих музык в Судьбе (сериале). Работы впереди ещё много. Звучит вроде в конце 24 серии.
Перевод ритмический, спеть можно! Рифмы, как водится, нет. Смысл соблюдён.
Оригинал в ромадзи:
guuzen ja nai futari deaeta no wa
zutto mae kara kimatteta unmei
me wo tojiru tabi sora wo miageru tabi ni
maboroshi no you na ano hibi ga yomigaeru
michi wa susumu tabi ni tooku naru
dakedo aruku yo kono mama
hitotsu mo nokosazu wasuretakunai yo
yasashii kotoba mo aishita hitomi mo
shinjite ii yo ne mou ichido aeru to
namida wa soremade nagasanai kara
guuzen ja nai futari deaeta no wa
zutto mae kara kawaranai unmei
kokoro kara kimi to mou ichido warai aitai
kesshite kanawanu yume demo
watashi ni wa mieru kimi to no ashita ga
kimi ni mo wakaru yo itsudatte sou
kanarazu mamoru yo yakusoku shita kara
kanashii toki ni wa soba ni itai yo
guuzen ja nai futari deaeta no wa
zutto mae kara yumemiteta unmei
Перевод:
Мы друг с другом встретились тогда совсем не случайно
Это было давным-давно самой судьбой решено.
Каждый раз, когда глаза закрываю и на небо смотрю,
Эти дни-иллюзии раз за разом возрождаются.
Иду по дороге, а она тянется дальше...
Пусть ей конца нет – всё равно буду идти.
Я не хочу забыть о тебе, несмотря на прошлое.
Твои добрые слова и просто прекрасные глаза.
«Мы когда-нибудь встретимся снова» - веришь ли ты в это?
Прошу тебя, не плачь, мне больно на это смотреть.
Мы друг с другом встретились тогда совсем не случайно.
Неизменная судьба это давным-давно решила!
Я хочу когда-нибудь тебе снова улыбнуться от всего сердца.
Но это мечта, что явью не станет.
В завтрашнем дне я вижу нас двоих вместе.
Ты тоже это наверняка знаешь, ведь мы рядом всегда.
Защищу тебя, во что бы то ни стало. Я обещал.
Разделю твои любые горести и печали.
Мы друг с другом встретились тогда совсем не случайно.
Это решила судьба, которую мы желали.