Сия песня звучит в одном из самых лучших аниме студии Gonzo, Стальной тревоге. Концовку, что порадовало, не слили, а в итоге всё чинно-блинно. Пару слов о песне: поиски её в сериале не увенчались успехом, она не относится не к опенингам, ни к эндингам. Скорее всего она звучит где-то в сериале. Перевод ритмический. С английского фанатского перевода.
Оригинальный текст в ромадзи:
imamade de ichiban kanashikatta koto wa sayonara to itta kimi ga naite ita koto
kotoba ni dekinakute tada senaka wo muketa sugiteku kioku wa ima mo iroasenakute
moshimo mou ichido kimi ni aeruto shitara ano hi no omoi sono mama tsutaetai donna ni setsunai yoru mo akiramenaide yume wa kitto kanau yo
kimi no hitomi wa itsumo tooku wo miteru you datta sonna kimi wo mamoritai to omotta
kizutsukeatta hibi sae itoshiku omou shinjiaeta koto keshite wasurenai omoidasu hodo namida koborete tomaranai naita ima mo aitai
moshimo mou ichido kimi ni aeru to shitara ano hi no omoi sono mama tsutaetai donna ni setsunai yoru mo akiramenaide yume wa kitto kanau yo
Перевод:
Самым печальным из всего, что я повидал за свою жизнь, Был тот момент, когда ты плакала, прощаясь со мной.
Слов утешения подобрать я не смог и отвернулся, Но это не значит, что все воспоминания уйдут...
Если мы свидимся когда-нибудь снова хотя бы разок, То я скажу тебе все слова, что ранее забыл. Как бы ни было одиноко, прошу, не сдавайся: Твоя мечта претворится в жизнь
Твои глаза всегда устремлены куда-то далеко-далеко вдаль... И я понял, что хочу защищать тебя всю жизнь.
Даже дни обид обоюдных для нас драгоценны Я никогда не забуду, как мы верили друг в друга Вспоминая это, понимаю: мои слёзы не остановятся. Я просто хочу встретиться с тобой
Если мы свидимся когда-нибудь снова хотя бы разок, То я скажу тебе все слова, что ранее забыл. Как бы ни было одиноко, прошу, не сдавайся: Твоя мечта претворится в жизнь
Примечания:
1) От чьего лица поётся песня: я подозреваю, что от имени Соске Сагары (Sosuke Sagara).
|