Каталог статей
Перевод эндинга Yumekui merry (Yume to kibou to ashita no atashi)
Название Yume to kibou to ashita no atashi -- Мои мечты, надежды и будущее.
Исполняет Ayane Sakura.
Является эндингом аниме Yumekui Merry 2010 года выпуска.
Оригинал:
ashita wa aozora egao de odekake yukou
amai okashi takusan tabete genki ni naru to sotto minna no koto omou
futon kaburi hitsuji kazoe asa o matte nerenai yoru kitto ashita tanoshiku nareba ii na
kimochi ga tsuyosa ni kawatte atashi o tsutsumu egao ga kibou o tsutaeteiku ashita ga kitto kuru
ame no asa wa kibun ga ochite hayaku aitai zutto minna no koto omou
akumu yochimu sonna koto o omoi hajime nerenai yoru kitto ashita tanoshiku nareba ii na
tsuyosa ga yuuki ni kawatte atashi o tsutsumu kibou ga minna o sasaeteiku ashita ga kitto kuru
kimochi ga tsuyosa ni kawatte atashi o tsutsumu egao ga kibou o tsutaeteiku ashita ga kitto kuru
Перевод:
Завтра будет небо голубое, раз так, то пойдём погулять.
Съев много сладких конфет, поднимаю своё настроение. И потихоньку думаю о людях.
На футон ложусь, овечек считаю, жду утра этой ночью без сна. Было бы классно, если бы завтра было весело, да.
Чувства превращаются в силу, она окружает меня. Улыбка идёт рука об руку с надеждой. Завтра обязательно наступит.
Если утром идёт дождь – не бывать хорошему настроению. Поскорей со всеми увидеться хочу всегда, ведь думаю о них я.
О кошмарах, вещих снах думать начинаю этой ночью без сна. Было бы классно, если бы завтра было весело, да.
Сила превращается в смелость, она окружает меня. Надежда придаёт всем сил. Завтра обязательно наступит.
Чувства превращаются в силу, она окружает меня. Улыбка идёт рука об руку с надеждой, завтрашний день обязательно увижу я.
|
Категория: Переводы песен | Добавил: RaymanM (04.07.2012) |
Просмотров: 1156 | Рейтинг: 0.0/0 |
|
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
|