Вторая часть аниме(второй сериал) из двух - лучшая. Очень хорошая
песня, которая прикольнула меня другими фанатскими переводами. Особенно
порадовала строчка кого-то-там - "Мы - камни этого мира." Хотя в
песне поётся чуть о другом. Перевод не ритмический. За кадром
раздаётся куча возгласов, но все они легко переводятся. Оригинальный текст в ромадзи:
bokura wa sukkari yara re chatte hanpa na egao hari tsuke teru
kono sekai no ishi KORO seichou shi teru tsumori demo
ganbacchatteru tomodachi ni ha kana wanai tte POTSURI
miageru sora wa KIREI da keredo sora wa BOKU o mite kure teru ka na
yama nai Question kienai Question KOTAEAWASE nanka
deki nai Oh, no shiranai Question noborenai Question
shiri ta gari no kodomo no mama mada waratte itai jibun o
shinjirya ii n datte iu kedo sou nani kantan janai yo ne minna
dou na no BOKU no suki toka kirai nante tatoeba tenki no
ii warui de KOROKORO kawaru shi kuyashi namida no kakko
waru sa o KUSHAKUSHA ni shi te POKETTO ni tsukkomu yama nai
Question tari nai Question shukudai ha madamada tsuduku Oh,
no mienai Question todokanai Question yusei PEN de kaki
tsuzuke ta kotae kie te nai annani tooku kara tsuki o
mite ita totemo KIREI da BOKU mo itsuka michiru no ka na
yama nai Question kienai Question KOTAEAWASE nanka dekinai
Oh, no shiranai Question noborenai Question shiri ta gari
no kodomo no mama mada waratte itai madamada waratte tai n
da kotae ha sore dake sa Перевод:
Нас разгромили в пух и прах, А мы в ответ лишь улыбнулись
криво. Мы в этом мире – песчинки. Думал, что уже
повзрослел, но я Со своими друзьями всё равно не сравнюсь, Они
старательны, не то, что я. Смотрю вверх и вижу это прекрасное
небо, Интересно, смотрит ли оно тоже на меня? Без конца
вопросы. Не исчезнут они. Я, похоже, на них ответов не найду.
Ох, нет! Непонятный вопрос. Непостижимый вопрос! Я хочу
улыбаться, как простой ребёнок, Который хочет узнать ответ.
Это нормально верить в себя, Хотя это не так-то просто, верно?
Ну а что там другие? ( Как ты думаешь?) (1) То, что я люблю и
ненавижу, Словно по недоброй воле небес Часто изменяется.
От печалей слёзы эти чёртовы лью, От них только мрачнею, в карман
их кину. Без конца вопросы. Пропущенные вопросы. Надо
было мне делать домашку. Ох, нет! Не вижу вопрос. Не понимаю
вопрос! Ответ, что я ручкой написал, Не стереть, Ведь он
так далеко... Я глядел на Луну, Как прекрасна она.
Стану ли я когда-нибудь жёстче? Без конца вопросы. Не
исчезнут они. Я, похоже, на них ответов не найду. Ох, нет!
Непонятный вопрос. Непостижимый вопрос! Я хочу улыбаться, как
простой ребёнок, Который хочет узнать ответ. Я просто хочу
улыбаться. Вот таков мой ответ. Примечание: В этом месте *как бы* на втором плане
произносятся слова, вот я их и в скобки запихал.
|