Перевод эндинга Neon genesis Evangelion: Death & Rebirth (Soul's Refrain) - Переводы песен - Каталог статей - Российское Общество Отаку

Российское Общество Отаку

Четверг, 08.12.2016, 06:54
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Каталог статей


Главная » Статьи » Переводы песен

Перевод эндинга Neon genesis Evangelion: Death & Rebirth (Soul's Refrain)
Оригинальный текст ( РОМАДЗИ)

watashi ni kaeri nasai
kioku wo tadori
yasashisa to yume no minamoto e
mo ichido hoshi ni hikare
umareru tame ni

tamashii no RUFURAN

[Instrumental Intro]

aoi kage ni tsutsumareta suhada ga
toki no naka de shizuka ni furuete'ru
inochi no yukue wo � toikakeru you ni
yubisaki wa watashi wo motomeru

dakishimeteta unmei no anata wa
kisetsu ni saku maru de hakanai hana
kibou no nioi wo � mune ni nokoshite
chiri isogu azayaka-na sugata de

watashi ni kaeri nasai
umareru mae ni
anata ga sugoshita � daichi e to
kono te ni kaeri nasai
meguriau tame
kiseki wa okoru yo � nando demo

tamashii no RUFURAN

[Instrumental]

inoru you ni mabuta tojita toki ni
sekai wa tada yami no soko ni kieru
soredemo kodou wa � mata ugokidasu
kagiri aru eien wo sagashite

watashi ni kaeri nasai
kioku wo tadori
yasashisa to yume no � minamoto e
anata mo kaeri nasai
aishiau tame
kokoro mo karada mo � kurikaesu

tamashii no RUFURAN

watashi ni kaeri nasai
umareru mae ni
anata ga sugoshita daichi e to
kono te ni kaeri nasai
meguriau tame
kiseki wa okoru yo � nandodemo

tamashii no RUFURAN

Перевод

Прошу, возвращайся скорей ко мне.
Следуй памяти твоей
К далёкому источнику доброты и грёз,
Чтобы когда-нибудь посветить ещё
К далёким звёздам хоть раз...

Да будет рефрен души!(1)

[Музыкальный проигрыш, короткий]

Твоя кожа, окутанная синим туманом, (2)
Отчего-то мелко дрожит в тишине прямо сейчас.
Ты пытаешься найти меня своими пальцами,
Будто спрашивая: «Где же мне отыскать жизнь?»

Ты, что был заключён в объятия самой судьбой,
Расцветаешь очень редко, как цветок мимолётный,
Оставляя после себя след надежд на груди,
Что исчезнет затем очень быстро и красиво...

Прошу, возвращайся скорей ко мне
До того, как родишься,
На эту Землю, где проведёшь ты свою жизнь.
Вернись в мои объятия скорей,
Встретимся мы ещё раз.
Чудеса случаются, причём нередко.

Да будет рефрен души!

[Музыкальный проигрыш подлиннее.
Там что-то поёт хор за кадром, но не понять что.]

Когда ты в молитве закрываешь свои глаза,
Весь мир просто проваливается в бездну тьмы гнетущей.
Но всё-таки сердце моё снова забьётся в груди,
Словно стремясь найти предел самой вечности.

Прошу, возвращайся скорей ко мне.
Следуй памяти твоей
К далёкому источнику доброты и грёз,
Вернись, умоляю просто тебя,-
Полюбим друг-друга мы,
Повторяясь телом и чувствами своими.

Да будет рефрен души!

Прошу, возвращайся скорей ко мне
До того, как родишься,
На эту Землю, где проведёшь ты свою жизнь.
Вернись в мои объятия скорей,
Встретимся мы ещё раз.
Чудеса случаются, причём нередко.

Да будет рефрен души!

Примечания:
1) Сие слово в этой песне, похоже, имеет отношение к музыке. Вот ссылка http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00066/20500.htm?text=refrain&stpar1=1.1.1 .
2) Или дымкой кожа окутана... (Намёк на Рей?)

Песня поётся, наверное, от лица Рей. Хотя есть сомнения.

есть сомнения

Категория: Переводы песен | Добавил: RaymanM (28.04.2009)
Просмотров: 575 | Комментарии: 3 | Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 1
1  
Спасибо за перевод!
Очень красивая песня, причем красиво звучащая как на японском так и на английском языках.

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 
 
 
 
 
 
 
 
Меню сайта
Категории каталога
Переводы песен [117]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 365
Мини-чат