Уголок одного анимешника

Суббота, 20.04.2024, 01:05
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Каталог статей


Главная » Статьи » Переводы песен

Перевод 4 опенинга сериала Fullmetal Alchemist: Brotherhood (Period - Период (времени))
Название: Period - Период
Исполняет группа Chemistry.
Является 4 опенингом для сериала FMA: Brotherhood.

Оригинальный текст в ромадзи:

owari naki tabi no tochuu tachidomari sou na toki
fukai tameiki kobosu bokura wa

tsukami kakete wa mata hanarete itta
demo ima wa mou nani mo osoreru koto wa nai

kokoro o tsunagu tsuyoi kizuna wa
keshite hodoke wa shinaisa
sagashi tsuzukete tadori tsuita
kono basho de Period ni

ai ni michita nukumori karadajuu kakemeguru
nido to kieru koto nai kioku ga

kanarazu yakusoku hatashite kimi o tsureteku yo
afureru {yume} o negai {daite} subete uta ni nosete

genjitsu kara me o sorasazu ni
tachimukau yuuki o
kanashimi ikari chikara ni kaete
unmei wa sugu soba ni

mukau saki wa hora
kirameku sekai

boku o furuwasu kono kansei o
uragiru koto wa shinaisa
tomo ni ikiteku mirai no tame ni
kono basho de Period ni

shinjitsu o yubisaki ni

Перевод:

Бывают такие моменты в путешествии бесконечном, когда остановиться надо,
Мы же тогда вздохнём глубоко-глубоко...

То, что мы, наконец, обрели, снова ушло от нас.
Но теперь ничего бояться не надо.

Крепки узы, что связывают наши сердца,
никогда не порвутся они.
В поисках своих прибыли
мы в это место в этот PERIOD.

Приятная теплота по телу моему разлилась.
Никогда больше воспоминания не исчезнут...

Обязательно обещание сдержу и возьму тебя с собой.
Все свои {мечты}, желания, их так много, {возьму и} в эту песню вложу. (1)

Не отворачиваясь от истины,
буду смотреть ей храбро в лицо,
Печаль и ярость в силу превратив.
Судьба наша где-то поблизости.

Смотри, дорога наша лежит
к этому светлому сияющему миру.

Эти возгласы, полные радости, что мне душу волнуют,
никогда я не предам.
Мы живём вместе ради будущего
здесь, в этот PERIOD.

Истина лежит на кончиках пальцев.

Примечание:

1) Слова в фигурных скобках произносятся будто за кадром. По крайней мере, очень тихо. В оригинальных кандзи они даже были взяты в скобки.

Категория: Переводы песен | Добавил: RaymanM (05.02.2011)
Просмотров: 4126 | Рейтинг: 5.0/2 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 
 
 
 
 
 
 
 
Меню сайта
Категории каталога
Переводы песен [117]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 413
Мини-чат