Уголок одного анимешника

Четверг, 28.03.2024, 23:02
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Каталог статей


Главная » Статьи » Переводы песен

Перевод эндинга Scrapped Princess Daichi no la-li-la - Земное Ла-ли-ла
НЕ ритмический перевод. На этом и закончен перевод мпесен из заставок данного сериала.

Shizuka naru ame no megumi furu (furu)
Mada haruka Haruka tooi chi ni
Matteru dare ka ni Kono ai no shizuku
Блестящие капли дождя тихо падают (падают),
Но до земли им ещё очень долго лететь.
Ждут кого-то эти капельки любви.
 
 
Furete miru hoho ni asa no kaze ga fuku (hoho ni wa)
Ima nani wo Nani wo kanjita no? (nani ka wo?)
Tashika na imi wo motsu (subete yori)
Tada hitotsu no sora made
Утренний ветерок мягко касается твоей щеки (Щеки).
«Что же, что же ты чувствуешь?» (Почувствовала что-то?)
Он несёт в себе смысл (Больший, чем кажется). (1)
До тех пор, пока небес не достигнет.
 
 
Oikakeru kumo no kage ni tachidomari
Mitsumetai Kokoro no tabi
Doko made mo Doko made mo
Natsukashii koe ni itsuka meguriau
Будучи в тени беспокойных облаков,
Я взгляну на своего сердца путь.
Хоть куда пусть идёт. Хоть куда пусть идёт.
Когда-нибудь я услышу его голос, полный тоски.
 
 
alainn la-li-la
Красота, ла-ли-ла.
 
 
Yagate fune wa hashiru Hashiru
(Fune wa ne Doko made Michi naru Umi no hate)
Sou, hiroi sekai wo shinjite
Kimi wa kanata e
Soshite mirai e
Скоро корабль приплывёт, приплывёт
(Он всегда в плавании. В дальние уголки неведомых морей держит свой путь)
Да, веря в этот огромный мир,
Уйдёшь далеко,
в будущее.
 
 
Tomo no te ni te wo kasane omou (te ni)
Hora itsuka Itsuka mata aeru
Ooki na egao ga Mabuta wo yurashite
Сжимаю руку своего товарища и думаю (руку)
«Знаешь,  когда-нибудь. Когда-нибудь мы встретимся.»
И от моей улыбки веки чуть дрожат.
 
 
Kodou yori atsuku namida koboreochi (namida yo)
Ima dare wo Dare wo yonderu no? (doushite?)
Hisoka na me no naka ne (himeta iro)
Muku na ao no sora kara
Горячей, тем то биение в груди, твои слёзы падают (Слёзы)
Сейчас кого, кого же ты зовёшь? (Почему?)
Какой секрет в твоих глазах (цвет ушёл)
Видит это непорочное голубое небо...
 
 
Hateshinai kouya sae mo koeta hi ni
Hibikiau asu no shirabe
Itsu made mo Itsu made mo
Yorokobi no ito wa CANON tsumugidasu
День, когда я перешла бесконечную пустошь
В поисках светлого завтрашнего дня,
Бесконечен, бесконечен.
Музыка соткана из нитей счастья.
 
 
alainn la-li-la
Красота, ла-ли-ла.
 
 
Toki no fune wa hashiru Hashiru
(Fune wa ne Itsu made Ho wo hari Izuko e to)
Chizu ni nai daichi wo shinjita
Kimi no yuuki wa
Yume no mirai e
Корабль времени плывёт и плывёт
(Он всегда с поднятыми парусами плывёт неизвестно куда) 
Веря в то, что есть ещё много неизведанных земель,
храбрость тебя приведёт
К будущему-мечте.


Примечание:

1) Ветер, представьте себе, несёт в себе смысл.


Категория: Переводы песен | Добавил: RaymanM (18.07.2010)
Просмотров: 1108 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 1
1 Eglareth  
0
Обожаю этот эндинг. Один из моих любимых. Когда-нибудь сделаю перевод, чтобы петь на 2 голоса. Раньше задача казалась невыполнимой, но после Портрета Малышки Козетты я поверила в свои возможности :)

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 
 
 
 
 
 
 
 
Меню сайта
Категории каталога
Переводы песен [117]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 413
Мини-чат