Уголок одного анимешника

Пятница, 26.04.2024, 05:45
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Каталог статей


Главная » Статьи » Переводы песен

Перевод эндинга Iriya no Sora - Ufo no natsu (Himawari - Подсолнух)
Название: Himawari
Исполняет: Chihiro Imai
Звучит в Iriya no sora ~ UFO no natsu.
Является эндингом.

Оригинал в ромадзи:

Tasogare ni nagare dashita seifuku no mure ni
Sakarau yo ni jitensha no
PEDARU omoi kiri funda

Houkato no GURANDO no waki
Kanaami o kugutte
Kyonen mitsuketa himawari wa
Kyonen yori hokorashige ni
Sora o miageteta

Orenai youni karenai youni
Namida ni dekita nara
Ashita wa nanika ga kawaru kana
Ame furu hi wa ame ni yureru
Ano himawari mitai ni
Massugu sei o nobashite
Kyou wa yurete itatte, ii yo

Jitensha ni hitori kiri de
Yatto noreta hi wa
Kurikaeshita suri kizu no
Kazudake ureshikatta ne

Nakitai no ni nakenaku naru
Koto otona to iu no
Kao o somuketa himawari wa
Sakenakute sakenai mama
Sotto tojite yuku

Orenai youni makenai youni
Namida nagaseta nara
Ashita wa kyou yori waraeru ne
Kaze fuku hi wa kaze ni fukare
Saku himawari mitai ni
Utsumukanai kimochi de
Watashi rashiku yurete te...

Orenai youni karenai youni
Namida ni dekita nara
Ashita wa nanika ga kawaru kana
Ame furu hi wa ame ni yureru
Ano himawari mitai ni
Massugu sei o nobashite
Kyou wa yurete itatte, ii yo

Перевод:

Смеркалось, навстречу толпе учеников и учениц
ехала на велосипеде я,
жав изо всех сил на педали.

Неподалёку от школы после занятий
В прошлом году я подсолнух нашла.
Через заборную сетку он пробивался.
Ещё величавей он стал
смотреть на небо за этот год.

Для того, чтоб он не сломался и чтоб он не засох,
этот подсолнух должен быть сделан из слёз.
Изменится ли что-нибудь завтра или нет?
В те дни, когда идёт дождь,
Этому качающемуся подсолнуху подобно,
Если я выпрямлюсь,
и сегодня закачаюсь, как и он, то это не плохо.

В тот день, когда я, наконец-то,
Сама велосипед свой дальше повела,
Хоть и падала с него, царапалась,
Но я была счастлива.

Плакать хотелось, но слёзы не лились,
Значит, так взрослые и живут?
Отвернулся подсолнух от меня,
Коль не суждено ему зацвести, то он не зацветёт.
Медленно подсолнух закрывается.

Для того, чтоб он не сломался и чтоб он не погиб,
слёзы мне надо пролить на него.
И завтрашний день тогда будет веселей, чем сегодняшний, да?
В те дни, когда дует ветер,
с чувствами горькими в груди,
Этот цветущий подсолнух
закачается так, как и я.

Для того, чтоб он не сломался и чтоб он не засох,
этот подсолнух должен быть сделан из слёз.
Изменится ли что-нибудь завтра или нет?
В те дни, когда идёт дождь,
Этому качающемуся подсолнуху подобно,
Если я выпрямлюсь,
и сегодня закачаюсь как и он, то это будет не плохо.

Категория: Переводы песен | Добавил: RaymanM (27.02.2011)
Просмотров: 916 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 
 
 
 
 
 
 
 
Меню сайта
Категории каталога
Переводы песен [117]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 413
Мини-чат