Перевод эндинга Yumekui merry (Yume to kibou to ashita no atashi) - Переводы песен - Каталог статей - Российское Общество Отаку

Российское Общество Отаку

Суббота, 10.12.2016, 04:05
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Каталог статей


Главная » Статьи » Переводы песен

Перевод эндинга Yumekui merry (Yume to kibou to ashita no atashi)
Название Yume to kibou to ashita no atashi -- Мои мечты, надежды и будущее.

Исполняет Ayane Sakura.

Является эндингом аниме Yumekui Merry 2010 года выпуска.

Оригинал:

ashita wa aozora egao de odekake yukou

amai okashi takusan tabete
genki ni naru to sotto
minna no koto omou

futon kaburi hitsuji kazoe asa o matte nerenai yoru
kitto ashita tanoshiku nareba ii na

kimochi ga tsuyosa ni kawatte atashi o tsutsumu
egao ga kibou o tsutaeteiku
ashita ga kitto kuru

ame no asa wa kibun ga ochite
hayaku aitai zutto
minna no koto omou

akumu yochimu sonna koto o omoi hajime nerenai yoru
kitto ashita tanoshiku nareba ii na

tsuyosa ga yuuki ni kawatte atashi o tsutsumu
kibou ga minna o sasaeteiku
ashita ga kitto kuru

kimochi ga tsuyosa ni kawatte atashi o tsutsumu
egao ga kibou o tsutaeteiku
ashita ga kitto kuru

Перевод:

Завтра будет небо голубое, раз так, то пойдём погулять.

Съев много сладких конфет,
поднимаю своё настроение.
И потихоньку думаю о людях.

На футон ложусь, овечек считаю, жду утра этой ночью без сна.
Было бы классно, если бы завтра было весело, да.

Чувства превращаются в силу, она окружает меня.
Улыбка идёт рука об руку с надеждой.
Завтра обязательно наступит.

Если утром идёт дождь – не бывать хорошему настроению.
Поскорей со всеми увидеться хочу всегда,
ведь думаю о них я.

О кошмарах, вещих снах думать начинаю этой ночью без сна.
Было бы классно, если бы завтра было весело, да.

Сила превращается в смелость, она окружает меня.
Надежда придаёт всем сил.
Завтра обязательно наступит.

Чувства превращаются в силу, она окружает меня.
Улыбка идёт рука об руку с надеждой,
завтрашний день обязательно увижу я.
Категория: Переводы песен | Добавил: RaymanM (04.07.2012)
Просмотров: 436 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 
 
 
 
 
 
 
 
Меню сайта
Категории каталога
Переводы песен [117]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 365
Мини-чат