Перевод Mitsu no yoake - опенинга Spice and wolf II - Переводы песен - Каталог статей - Российское Общество Отаку

Российское Общество Отаку

Четверг, 08.12.2016, 07:00
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Каталог статей


Главная » Статьи » Переводы песен

Перевод Mitsu no yoake - опенинга Spice and wolf II
После некоторого ожидания представляю вам всем первый в рунете(похоже на то) перевод опенинга второго сезона Spice and Wolf.
Mitsu no yoake - Медовый рассвет.
С опенингом 1 сезона, конечно, имеет мало общего, то в нём тоже есть какая-то прелесть. Иначе сказать не могу.
Перевод ритмический, можно при желании спеть. Только кто станет это делать?..

Оригинальный текст в ромадзи:

neiki yori sotto yoake ga kuru
kimi no yume wa ima mori o kakeru
mezamete akari o sagasu shigusa
nakushita nara mitsuketeageyou
kimi to boku no mirai ni kakureteiru

saa koko e
te o tsunaidara hodokenai yo
kimi to tooku e
haruka na hi no kioku ni saita
aoi kuni o miru SUTOORII
kagayaku hitomi tsutaeyou

hieta moya no iro amai haoto
furueru katasaki ni ai ga tomaru
omoi o aa dare ga habamu darou
hi ga sashitara atomodori shinai
ayamachi demo eranda michi o yuku yo

daiji na kotoba o kiita
kaze ga hakobu sora no yakusoku
toki ga kimi o tsuresaru no nara
ima kou shite tada futari
tada futari

mamoru mono wa kimi no egao
tameshite miru kokoro no tsuyosa o
aa kimi ga furimuku

soshite ima hajimaru asa o utau tori yo

saa koko e
te o tsunaidara hodokenai yo
kimi to tooku e
haruka na hi no kioku ni saita
aoi kuni o miru SUTOORII
kagayaku hitomi miru SUTOORII
kagayaku hitomi sono utagoe tsutaeyou

Перевод:

Наступает рассвет мягче дыхания во сне.
И твои сны скрываются сейчас вот в лесу.
После того, как проснёшься, ищешь ты взглядом свет.
Если потерял, то я найду его для тебя,
Даже если он спрятан в будущем, что нас обоих ждёт.

Подойди же,
За руки возьмёмся мы, не разъединим их,
Вдаль будем держать свой путь.
О той процветавшей когда-то давным-давно
Лазурной стране есть история.
Сверкая глазами, расскажу её.

Тумана холодного цвет... Милый сердцу шумок.
На дрожащих плечах несёшь остатки своей любви.
Желания... Ах... Кто же их остановит-то?
Ярко солнце светит. То, что было, не вспоминай.
Возможно, неверно, по выбранному пути иду.

Немало важного я услышала.
Ветер несёт на себе неба обещанья.
Время может отнять рано иль поздно тебя.
Сейчас мы вдвоём. Рядом друг с другом.
Рядом друг с другом. (звучит очень тихо)

Твою улыбку надо оберегать.
Она словно моей души силы испытывает.
Ах, повернись ко мне, прошу...

И сейчас вот утро наступает, и... птички распевают.

Подойди же,
За руки возьмёмся мы, не разъединим их,
Вдаль будем держать свой путь.
О той процветавшей когда-то давным-давно
Лазурной стране есть история.
Сияя глазами, мы видим её.
Сверкая глазами, напевным голосом расскажу её.
Категория: Переводы песен | Добавил: RaymanM (27.08.2010)
Просмотров: 2008 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 1
1  
Я точно спою, иначе не было бы смысла искать текст. Странно, песня идет практически 5 минут, а текст коротюсенький. Вспоминаю Эменема, у которого по песне слова полторы минуты, а на бумаге занимают два листа...

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 
 
 
 
 
 
 
 
Меню сайта
Категории каталога
Переводы песен [117]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 365
Мини-чат