Перевод опенинга Ichiban Ushiro no Daimaou (Realife, realove) - Переводы песен - Каталог статей - Российское Общество Отаку

Российское Общество Отаку

Пятница, 09.12.2016, 04:49
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Каталог статей


Главная » Статьи » Переводы песен

Перевод опенинга Ichiban Ushiro no Daimaou (Realife, realove)
Некоторые говорят, что современные песни вырождаются. А тем более в Японии, где эти самые песни к аниме клепают только так. До некоторого времени я им не верил. Но теперь... 
Перевод не ритмический. 

Та часть, что звучит в сериале, ещё вменяема. Но ближе к концу всё больше и больше становится неадеквата. Особый неадекват я даже выделил. Но а пока что... 

Оригинал в ромадзи: 

mugendai tte koto kai? asecchau yo 
EXISTENZ 

CHIKETTO wa SOLD OUT gomen 
sore demo kite yo watashi no miraizou ni mazatte yo 
inotte mo shou ga nai kara 
korogare tada no kimagure 
AT RANDOM KISS hashiru kanjou 

seikou no guuzenchi wa ikinari KAOSU 
detarame na hibi komatteru nda yo 

youkyuu wa mugendai datte shoujiki na honnou 
ugokidasu made ukemi to ka dame desho 
jibun honki sengen ato wa makasete mite yo 
kibou yori mo tsuyoi 
kokoro no koe sakende ii yo 

mujinzou na yume wa mugendai tte koto kai? 

FURUMETTO de RIDE HIGH sugoi 
ikioitsukete hikari wa shoshinsha ni amai kedo 
omoikiri yokubattokou 
hanaseba tabun kuyashii 
NO SYSTEM LOVE sawagu junjou 

shippai wa hyoutenka ni kaseki no ROMAN 
hansei shina yo wakatteru tte ba 

zettai ja tsumannai motto tensai wa SHIRIASU 
chikara tsukite mo asobu tame ikiru yo 
jiyuu keijijougaku koi ga joushiki hazure no 
tatakai da to shite mo 
abunai hodo nigetaku nai ne 

shippai wa sensei ka na sunao na GIRLS 
hansei o shoujou wakatteru tte ba 

yokyuu wa mugendai datte shoujiki na honnou 
ugokidasu made ukemi to ka dame desho 
jibun honki sengen ato wa makasete mite yo 
kibou yori mo tsuyoi 
kokoro no koe sakende ii ne 

mugendai tte koto de muteppou na EXISTENZ !! 

Перевод 

Так это бесконечность? Поскорее бы туда! 
EXISTENCE! 

Извини, билеты все распроданы. 
Поедешь и так. С моей проницательностью слейся! 
Все молитвы бесполезны, 
Так что катись, куда хочешь. 
AT RANDOM KISS чувств суета. 

Шанс на успех быть может в хаосе нежданном. 
Странные какие-то дни... И это беспокоит! 

Желаний бесконечно много, даже если честность в крови. 
Нельзя ничего не делать после того, как двигаться начал. 
Объяснись с самим собой и доверься мне! 
Это будет сильнее, чем надежда. 
Пусть раздастся крик души! 

Мечтаний нескончаемо число. Так это бесконечность? 

В шлеме RIDE HIGH просто потрясна! 
Втопи педаль, свет фар нужен лишь для новичков. 
Всем сердцем пожелай и обрети, что хочешь. 
Если упустишь это, то будешь жалеть. 
NO SYSTEM LOVE. Чистота сердца не нужна. 

Неудача – древняя романтика ниже точки замерзания. (1) 
Не раздумывая, я вроде поняла! 

Всё, что известно, то скучно. Что более гениально – то серьёзно. 
Напрягаем силы, чтобы жить играючи. 
Любовь как метафизика без границ: она вне здравого смысла. 
В схватку ввязавшись, 
от опасности не побегу 

Неудача – учитель для честных GIRLS. 
Чуть проверю себя. Я вроде поняла! 

Желаний бесконечно много, даже если честность в крови. 
Нельзя ничего не делать после того, как двигаться начал. 
Объяснись с самим собой и доверься мне! 
Это будет сильнее, чем надежда. 
Пусть раздастся крик души! 

Это бесконечность. EXISTENZ вопреки здравому смыслу. 

Примечание: 
1) 失敗は氷点下に化石の浪漫 - и что думаете?
Категория: Переводы песен | Добавил: RaymanM (26.09.2010)
Просмотров: 839 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 
 
 
 
 
 
 
 
Меню сайта
Категории каталога
Переводы песен [117]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 365
Мини-чат