Уголок одного анимешника

Четверг, 25.04.2024, 16:15
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Каталог статей


Главная » Статьи » Переводы песен

Первод первого опенинга сериала Fate/ Stay Night (Disillusion - Утрата иллюзий (Разочарование).)
Решил заняться переводом всех песен из сериала Fate/ Stay Night. Тема такая благодатная, но мало кому интересна. Сериал отсмотрел давно.
Перевод ритмический(в кои-то веки). Рифмы нет. "Спеть", как выразился один товарищ в чате, можно. Полная версия.

Текст песни в ромадзи:

yume ni mite ita ano hi no kage ni todokanai sakebi
asu no jibun wa nante egaite mo kienai negai ni nureru

kobore ochiru kakera wo tsukamu sono te de
yureru kokoro kakaete tobi konde ike yoru he

dareka wo ate ni shite mo motomeru mono ja nai no dakara
hontou no jibun wa koko ni irutte me wo tojite inaide

kaze ni makarete GARAKUTA jimita natsukashii egao
asu no jibun nara nante inotte mo toozakaru kotae wa kasumu

kogoesou na karada to hitohira no omoi
kuchihateru sono maeni tobi koete ike yoru wo

dareka wo ate ni shite mo motomeru mono ja nai no dakara
hontou no jibun wa koko ni irutte me wo tojite inaide

dare ka no tame ni ikite kono toki ga subete de ii deshou
misekake no jibun wa sotto sutete tada ari no mama de
 

Перевод песни:

Этот день приснился мне, он был словно в тени, крик мой просто где-то там затих.
Неважно, какой я буду завтра. Рассыпалась на части мечта. Вот и плачу я.

Собираю её упавшие осколки своей рукой.
С трудом сердце успокаивая, в тёмную ночь я прыгаю.

Ведь если мне кто-то очень важен, то чего же я могу ещё желать?
Настоящая я прямо тут, рядом с тобой. Глаза свои не закрывай.

Многое летает, словно мусор на ветру. Улыбка горькая пример тому.
Не важно, как за себя молюсь я, ответы важные впереди тихо исчезают...

Перед тем, как я уйду во веки веков из этого мира,
И моё тело остынет, и чувства уйдут, давай прыгнем в эту ночь...

Ведь если мне кто-то очень важен, то чего же я могу ещё желать?
Настоящая я прямо тут, рядом с тобой. Глаза свои не закрывай.

Жизнь ради кого-то... Разве не прекрасно вечное такое бытие?
Давай не будем столь надменны и просто станем самими собою.

Песня от женского лица. Либо от лица Тосаки, либо Сэйбер.
Категория: Переводы песен | Добавил: RaymanM (11.04.2010)
Просмотров: 1398 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 5.0/1 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 
 
 
 
 
 
 
 
Меню сайта
Категории каталога
Переводы песен [117]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 413
Мини-чат