Песня BLUE BIRD, J-pop (Исполняет Аюми Хамасаки) - Переводы песен - Каталог статей - Российское Общество Отаку

Российское Общество Отаку

Пятница, 09.12.2016, 04:54
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Каталог статей


Главная » Статьи » Переводы песен

Песня BLUE BIRD, J-pop (Исполняет Аюми Хамасаки)
Название: Blue Bird
Исполнитель - Аюми Хамасаки (Ayumi hamasaki)
Можно найти в её сборниках: Secret и A COMPLETE ~ALL SINGLES~.

Оригинальный текст в ромадзи:

GUREE na kumo ga nagaretara
Kono sora ga naki yandara
Kimi no koe de me wo samasu
Chotto nagame no nemuri kara

Kimi wa sotto mimamotta
Kono se no tsubasa
Tobi tatsu kisetsu wo matte

"Aoi sora wo tomo ni yukou yo
Shiroi sunahama wo mioroshi nagara
Muzukashii hanashi wa ira nai
Kimi ga waratte kurereba ii”
Sou itte boku ni warai kaketa

Kotoba wa hitsuyou nakatta
Ibasho wa itsumo koko ni atta

Taiyou ga mabushii to
Tsubuyaki nagara
Urundeku hitomi wo gomakasu

"Aoi sora wo tomo ni yukou yo
Doko he tadori tsukun da toshite mo
Moshimo kizu wo otta sono toki wa
Boku no tsubasa wo kimi ni ageru”
Sou itte kimi wa sukoshi naita

Kimi wa sotto mimamotta
Kono se no tsubasa
Tobi tatsu kisetsu wo matte

"Aoi sora wo tomo ni yukou yo
Shiroi sunahama wo mioroshi nagara
Muzukashii hanashi wa ira nai
Kimi ga waratte kurereba ii”

"Aoi sora wo tomo ni yukou yo
Doko he tadori tsukun da toshite mo
Moshimo kizu wo otta sono toki wa
Boku no tsubasa wo kimi ni ageru”
Sou itte kimi wa sukoshi naita

Koraekirezu ni boku mo naita

Перевод:

Когда серые облака мимо проплывают
и небо перестаёт плакать,
Ты что-то скажешь, и я открою глаза,
очнувшись от своего немного долгого сна.

Ты смотрел и смотрел
на крылья те, что у меня на спине,
ожидая подходящего момента, чтоб улететь.

«Давай вместе полетим по синему небу,
посмотрим вниз на берег песчаный.
О сложных вещах нам там говорить не будет нужды.
Одной улыбкою своей обрадуешь меня».
Сказав это, ты мне улыбнулся.

Говорить это было не нужно.
Место моё было всегда здесь.

«Солнце светит слишком ярко».
И это шепча,
прятать буду свои глаза, полные слёз.

«Давай вместе полетим по синему небу
куда-нибудь вдаль.
Если ты поранишься, то
я дам тебе своё крыло».
Сказал ты, слезу пустив.

Ты смотрел и смотрел
на крылья те, что у меня на спине,
ожидая подходящего момента, чтоб улететь.

«Давай вместе полетим по синему небу,
посмотрим вниз на берег песчаный.
О сложных вещах нам там говорить не будет нужды.
Одной улыбкою своей обрадуешь меня».

«Давай вместе полетим по синему небу
куда-нибудь вдаль.
Если ты поранишься, то
я дам тебе своё крыло».
Сказал ты, слезу пустив.

Я не сдержалась и заплакала.
Категория: Переводы песен | Добавил: RaymanM (11.06.2011)
Просмотров: 861 | Рейтинг: 0.0/0 |
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]
 
 
 
 
 
 
 
 
Меню сайта
Категории каталога
Переводы песен [117]
Форма входа
Поиск
Друзья сайта
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 365
Мини-чат