Оригинальный текст в ромадзи
Oboeteiru kai? Osanai koro kara tsume saki tachi de todokanai tobira ga atta yo ne Jikan wo wasurete samayoi tsukushita Meiro no michi ha itsumo soko ni ikiataru Muishiki ni kimi no egao wo sagasu no ha tomerarenai Nani hitotsu kawarazu ni ima mo boku ha kaketeyuku
Tatoe haruka tooku hanareba nare ni nattemo tsunagari au omoi Itazurana unmei ga furikakarou to mo koware ya shinai
Nozomareru asu ga sono saki ni aru to Atama no oku de dare mo ga kizuiteiru hazu sa Harewataru hibi ni arasoi no dougu ga Kiesaru toki wo itsuka kimi ni misetai na Kizutsukeau wo tomenai ochiteyuku sekai dakedo Kimi ni deaeta koto dakede mou nanimo kowaku ha nai
Tatoe kono karada ga ikura moetsukitemo yoi sa kimi ni sasagu nara Oozora he to boku ha masshiro ni maiagari mamotte ageru
Tatoe haruka tooku hanareba nare ni nattemo tsunagari au omoi Itazurana unmei ga furikakarou to mo koware ya shinai
Tatoe kono karada ga ikura moetsukitemo yoi sa kimi ni sasagu nara Itsuka umare kawaru sekai ga sono me ni todoku to yoina
Перевод
Помнишь ли ты, Что когда мы были детьми, была дома дверь, до которой достать мы не могли? Забыв о времени в бесконечном странствии, Мы прошли лабиринт в доказательстве этого. (1) Я бессознательно искал твою улыбку всегда. Многое поменялось в мире, и это понятно.
Даже если мы будем разделены тысячью миль, то память останется. Даже судьба нам жизнь не сломает своими ударами.
Завтрашний день надежд убежал вперёд нас В закоулки наших голов, дав осознать это. Однажды я скажу о прошлом ясней, Тогда, когда все конфликты с оружием исчезнут. Но в этом безнадёжном мире люди будут всегда воевать (2), Но, встретившись с тобой, мне ничто не будет страшно больше.
Я пройду через любые страдания ради тебя, тебя одного. Мы в небе ярком свободно будем потом парить; я защищу тебя. (3)
Даже если мы будем разделены тысячью миль, то память останется. Даже судьба нам жизнь не сломает своими ударами.
Я пройду через любые страдания ради тебя, тебя одного. И надеюсь, что однажды увижу наш перерождённый мир.
Примечания: 1) Лабиринт судьбы, я думаю, имеется в виду. Судьба ведь запутанная штука, и никогда не знаешь, куда она выведет тебя. 2) Хорошая мысль... 3)Хм, про какое небо тут говорится? После смерти чтоли?
|