Уголок одного анимешника

Пятница, 19.04.2024, 11:35
Приветствую Вас Гость

Регистрация
Вход

Пошедшие полгода вышли необычайно продуктивными в плане сабоделания. И это будет отражено в данной новости.

Перечислим всё сделанное:

1) Переделаны с нуля субтитры на Tengen Toppa Gurren Lagann Kirameki Youko Box: Pieces of Sweet Stars. Теперь там нет слишком явных косяков и дикостей, пришедших прямиком из английских субтитров.

2) Абсолютно новые субтитры на Panzer Dragoon. Проект не то чтобы очень долгий, вопрос лишь в качестве самого аниме...

3) Абсолютно новые субтитры на Kakurenbo. Да, на эту самую короткометражку. Отличаются от вариантов пятнадцатилетней давности дополнительными примечаниями и корректировкой по японскому звуку. Как по мне, история этого перевода оказалась самой интересной...

... Читать дальше »
Просмотров: 167 | Добавил: RaymanM | Дата: 14.05.2023 | Комментарии (0)

Да, вот уж нежданно-негаданно. Новость спустя несколько лет.
Разумеется, не с пустыми руками, а с переводом...

 

Помните клип Sakura Nagashi, который создала студия Khara в дополнение к Evangelion: 3.0 You Can (Not) Redo? 
Собственно, теперь будет перевод субтитрами.
Скачать можете как по ссылке выше, так и с Kage.
Ссылка на перевод на Kage: http://www.fansubs.ru/base.php?id=7010

Выражаю благодарность Lord_D за тайминг и редактуру.

Просмотров: 159 | Добавил: RaymanM | Дата: 27.11.2022 | Комментарии (0)

Спустя десять лет обновил текст перевода песни Yokan, играющей в конце игры Neon Genesis Evangelion: Girlfriend of Steel. Теперь он имеет большую связность, увеличена точность.

Найти сможете по старой ссылке.

Просмотров: 1495 | Добавил: RaymanM | Дата: 11.06.2020 | Комментарии (0)

Пару лет назад я сделал перевод данной песни, но всё не доходили руки скомпоновать в ролик (привет тебе, ютуб двухлетней давности, который умел делать слайд-шоу).

Не забудьте включить субтитры.

Выражаю благодарность Lord_D за редактуру.

Просмотров: 1380 | Добавил: RaymanM | Дата: 04.10.2019 | Комментарии (0)

Сёдзе - занятнейший жанр. Работ в нём выходит едва ли не больше, чем в жанре сёнен, но экранизаций заметно меньше.

Аниме POPS вышло в далёком 1993 году и рассказывает историю девушки, которая недавно начала свой второй год старшей школы в бывшей школе для мальчиков (на что в аниме есть лишь одна отсылка). Здесь ей приглянулся один юноша,в котором есть столь любимые девушками качества: красота и напористость. Но мало того, что он меняет себе "поклонниц" каждые пару недель, так ещё у него есть некая девушка из прошлого, по которой он до сих пор сохнет... Как же в данной ситуации справится главная героиня?

Субтитры можно найти либо по ссылке, либо на KAGE.

Феникс старых проектов затаился.

Просмотров: 1495 | Добавил: RaymanM | Дата: 03.03.2019 | Комментарии (0)

Перевод Master of Epic: The Animation Age окончен. Работа была проделана колоссальная по изучению игрового лора и вики, проведена масштабная сверка с японскими текстами и частично со звуком.
Этот перевод из-за некоторых событий в моей жизни занял гораздо больше времени, чем планировалось. В 2014 году он был заброшен, в 2018 году возрождён и, однако, окончен лишь сегодня. Чему я крайне рад.

Не могу знать, следит ли кто-то за этим сайтом, подписан ли кто на RSS, но если таковые есть, то спасибо вам за подобную поддержку.

Переводы будут выходить новые, будут правиться и старые (есть парочка совсем отвратительных образцов). Но сроков на данный момент подсказать не могу.

Всем добра и до встречи.

Просмотров: 1268 | Добавил: RaymanM | Дата: 08.01.2019 | Комментарии (0)

Итак, дорогие читатели, завершён первоначальный перевод с первой по девятую серии сериала Master of Epic: The Animation Age. Близок конец.

Просмотров: 1337 | Добавил: RaymanM | Дата: 21.08.2018 | Комментарии (0)

С радостью объявляю, что перевод первых шести серий аниме Master of Epic: The Animation Age окончен. Половина готова.

Что было сделано?
Во-первых, полностью отредактированы первые три серии. Качество предыдущей версии субтитров, признаюсь, огорчало. Поправлен перевод, опечатки, переделан опенинг и эндинг, слегка изменены стили. Во-вторых, добавлен перевод с четвёртой по шестую серии. Они претерпели по пути сюда и на тот же Kage неоднократную редактуру. Проведена сверка с японской официальной wiki по игре.

На данный момент этот проект является приоритетным.

Информацию о проекте можно увидеть здесь.

Очередь других проектов:
1) Возрождение перевода Hi-speed Jecy.
2) Проверка других имеющихся переводов на ошибки.

Просмотров: 1421 | Добавил: RaymanM | Дата: 02.05.2018 | Комментарии (0)

Доброго дня, мой читатель.

Спустя несколько лет тишины выкладываю результат совместных трудов с моим хорошим товарищем Lord_D - перевод субтитрами на аниме Tanjou: Debut (Рождение: Дебют).
Переводил я, Lord_D осуществлял редактуру.
Перевод окончен.
Информацию о проекте можно увидеть здесь.
 

Очередь других проектов:
1) Master of Epic: Animation Age - готова половина, осталась сверка с игровой wiki и проверка на ляпы. Результат будет выложен на KAGE и здесь.
2) Далее планируется возродить перевод Hi-speed Jecy.
3) Проверка других имеющихся переводов на ошибки.

 

Просмотров: 1406 | Добавил: RaymanM | Дата: 06.04.2018 | Комментарии (0)

Буду краток: грядут добавления и обновления.

Название было сменено на иное. Прошлое ("Российское общество отаку") признано крайне наполеоновским, не отражавшим своей сути. Ну и ещё у него была плохая аббревиатура.

Также, конечно, была выполнена чистка от спама.

Сайт был создан практически 10 лет назад ещё в школьные годы, он пережил моё студенчество, а теперь я и сам взрослый работающий человек. Этот сайт - воспоминание о прошлом, он застрял в той эпохе, когда аниме нельзя было просто так скачать из интернета, приходилось обмениваться винтами, болванками (вот и причина болванки в шапке).

Причина "возрождения" проста -  завершить недоделанные проекты. Этим и займусь в ближайшее время.
 

Ориентировочные приоритеты:

1) Master of Epic: Animation Age
2) Hi-Speed Jecy

Просмотров: 1578 | Добавил: RaymanM | Дата: 09.01.2018 | Комментарии (0)

Не был на сайте с некоторое время и чат полностью заполнился рекламой. Банальная очистка привела лишь к тому, что на следующий день снова появились посты спамные. Так что временно для гостей он закрыт. Думаю, через недели две-месяц вернуть обратно права. К тому времени, быть может, из баз спамных этот чат уйдёт.
Просмотров: 2478 | Добавил: RaymanM | Дата: 20.04.2014 | Комментарии (0)

Здравствуйте. Снова. Спустя более 6 месяцев пишу здесь очередную свою новость. Я приступил к переводу аниме-сериала Master of Epic: The Animation Age, в данный момент переведено 3 серии из 12. Скачать их можно либо здесь, либо поискать на kage.
Просмотров: 1914 | Добавил: RaymanM | Дата: 19.04.2014 | Комментарии (0)

Красивый клип, каждый раз при его просмотре открываешь нечто новое.
Ссылка оригинальная на youtube - http://www.youtube.com/watch?v=ygECmAslHCI.

А я сделал субтитры. Их можно найти в этих краях.
Просмотров: 3692 | Добавил: RaymanM | Дата: 02.09.2013 | Комментарии (0)


Просмотров: 3257 | Добавил: RaymanM | Дата: 03.08.2013 | Комментарии (0)


Просмотров: 2902 | Добавил: RaymanM | Дата: 03.08.2013 | Комментарии (0)

1 2 3 ... 12 13 »

 

 
 
 
 
 
 
 
 
Меню сайта
Форма входа
Поиск
Друзья и счётчики
Наш опрос
Если делать субтитры, то к
Всего ответов: 413
Мини-чат