Довольно-таки женская песня. Наверное, отражает часть мечтаний прекрасной половины человечества. Наверное. Что особенно интересно, так это то, что на том же animelyrics не полная версия кандзи! там отсутствует несколько куплетов (абзацев). А это довольно грустно.
Название оставил без перевода. Уж больно оно хорошее. Многозначное. Спасибо товарищам, помогавшим перевести. Ромадзи с animelyrics, кстати, чуточку не верны (очень чуточку). Не забудьте глянуть в примечания.
Один из редких эндингов. Меня он зацепил во многом своей анимацией(восходящий всё выше и выше Симон...). Конечно, большую роль здесь и сыграла сама песня. Жаль, что таких песен так мало... Перевод большей частью ритмический.
Некоторые говорят, что современные песни вырождаются. А тем более в Японии, где эти самые песни к аниме клепают только так. До некоторого времени я им не верил. Но теперь... Перевод не ритмический.
Та часть, что звучит в сериале, ещё вменяема. Но ближе к концу всё больше и больше становится неадеквата. Особый неадекват я даже выделил. Но а пока что...